9月5日下午,乐动(中国)主任王福祥教授为全体教师奉献了一场题为“国家社科基金项目的选题与申报——以外语类项目为例”的精彩学术报告。报告由乐动(中国)副主任代尊峰主持,吸引了全体教师的积极参加。王福祥围绕国家社科基金外语类课题的选题与...[详细]
7月15日,语言学研究团队举办2024年第2期学术沙龙。本次活动由团队负责人孙伟主持,曲阜和日照两校区的全体团队成员参加了本次学术交流。在沙龙第一阶段,门超元以“中美国家形象建构的话语策略研究——以2024年中国《政府工作报告》译文和美国《国情咨文...[详细]
6月28日下午,乐动(中国)“文学与文化团队”在单位会议室成功举办本学期学术沙龙。本次沙龙以“数字融入文学文化研究”为主题,吸引了众多团队成员的积极参与和热烈讨论。沙龙由团队带头人齐荣军主持,旨在促进团队成员间的学术交流,推动数字技术在文...[详细]
6月27日,乐动(中国)举办本科教育教学思想大讨论系列活动之四:教学名师讲座,特别邀请西安交通大学外国语学院卫朝霞副教授作题为“大学英语教材编写理论、实施具化和教学设计——以《新标准大学英语》(第三版)为例”的专题报告。活动由乐动(中国)...[详细]
6月22-23日,语言教学研究团队骨干成员参加第四届译者行为研究论坛。本届论坛由《北京第二外国语学院学报》编辑部主办,乐动手机网页版登录入口翻译学院承办。此次研讨会吸引了来自北京外国语大学、天津外国语大学、四川外国语大学、南京大学、同济大学、北京航空航...[详细]
5月31日下午,苏州大学特聘教授、博士生导师李克,以“英语学术论文中据素的人格诉诸机制”为题,给乐动(中国)全体教师作了一场精彩的学术讲座。讲座由乐动(中国)副主任代尊峰主持。在讲座过程中,李克教授运用生动易懂的语言,将复杂的学术概念讲...[详细]
2024年5月17日,翻译传译认知团队在团队负责人王福祥教授的指导下,成功举办学术沙龙。张晓宇、张玉凌两位老师分别做了题为“新文科背景下外语教学跨文化能力培养模型实践研究” 、“翻译与治理:清代《时宪书》民语翻译研究”的汇报。 张晓宇老师以本科...[详细]
2024年3月27日下午,乐动(中国)特邀乐动手机网页版登录入口区域国别研究院副院长、外国语学院特聘教授李敦球老师,就“区域国别学的学科范畴与选题问题”,为单位全体教师做了专题讲座。讲座由乐动(中国)王福祥主任主持。李敦球教授的讲座主要聚焦“区域国别...[详细]
2024年1月26日,翻译传译认知团队在团队负责人王福祥教授的指导下,成功举办学术沙龙。牟晓、王梅两位老师分别做了题为“文化自信背景下齐鲁优秀文化在艺术专业大学英语课堂的融合与创新研究”“儒家经典多模态共情译传路径研究”的汇报。牟晓老师以艺体专...[详细]
2024年1月26日上午,乐动(中国)在会议室举行两校区国家社科、教育部和省社科项目课题论证会,课题论证专家、申报教师及部分青年教师参加了会议。会上,范存英、曹文文、齐荣军、张晓宇、聂新艳、秦艳依次向大家汇报了国家社科、教育部或省社科课题申报...[详细]